The night of the paper gigants

EN
THE NIGHT OF THE PAPER GIGANTS

Cento, a town in the province of Ferrara, nestled in the northern Italian Po Valley. Highlight the unique carnival, twinned with Rio de Janeiro. Feature the carnival society named “Fantasti100,” investing over a hundred nights of labor, tons of newspapers, glue, and liters of colorful paint. Incorporate a robust tractor that will tow the float. Lastly, introduce the man whose passion shapes ancestral dreams, bringing papier-mâché giants to life. The construction of floats in Cento is more than a simple artisanal activity; it is a tribute to history, culture, and human creativity. The carnival is an epiphany of colors and creativity, a hymn to human ingenuity. These allegorical floats, reminiscent of Calvino’s “Invisible Cities,” metamorphose paper into works of art, where reality merges with fantasy, creating a vision into which everyone can immerse themselves with their dreams.”

IT
LA NOTTE DEI GIGANTI DI CARTA

Metti Cento, un paese nella provincia di Ferrara, nella pianura padana del nord Italia. Inserisci l’unico carnevale gemellato con Rio de Janeiro. Aggiungi una società carnevalesca “Fantasti100,” e più di cento notti di lavoro, quintali di carta di giornale, colla e litri di pitture colorate. Includi un possente trattore che trascinerà il carro e, infine, aggiungi l’uomo con la sua passione che elabora sogni ancestrali e dà vita a giganti di cartapesta. La costruzione dei carri a Cento è molto più di una semplice attività artigianale è un tributo alla storia, alla cultura e alla creatività umana. Il carnevale è un’epifania di colori e creatività, un inno all’ingegno umano. Questi carri allegorici, simili alle “Città Invisibili” di Calvino, trasformano la carta in opere d’arte dove la realtà si fonde con la fantasia e crea una visione in cui ognuno può entrare con i propri sogni.